餐饮和技术的融合,这里总结了2016年的6大主流

只有开阔的视野,才有正确的判断!一个专门翻译国外餐饮优秀企业一手信息和深度信息的《博览餐饮》已粉墨登场!

为了开阔餐饮朋友的视野,今本期开始,红餐网特联合《博览餐饮》,固定在周六开辟专栏为大家奉上精彩的海外餐饮趋势。更多海外餐饮资讯请扫描文末二维码关注《博览餐饮》。

这篇文章介绍了已经进入餐饮实际应用领域的六大技术发展,快餐行业朋友尤其要注意,因为技术的发展首先是对快餐业态造成巨大改革。技术对于商业模式的改革、对于运营方法的改革,将完全扭转快餐行业的成本结构,大大降低传统的成本率。

如果此时快餐从业者还没有积极拥抱新变化,在面对竞争者更低的成本时候,无异于以卵击石!

2016年餐饮行业的六大技术发展

THE 6 MOST IMPORTANT TECH DEVELOPMENTS OF 2016

Source: Restaurant Business Magazine

机器人,虚拟现实和人工智能——这些高科技发展正如以前一些技术方式那样震撼着商业,其中也包括餐饮行业。下面我们就看一下改变了饭店行业操作流程、并在未来也将继续影响操作的创新。

Robots and virtual reality and artificial intelligence—oh my. These high-tech advances are just a few of the ways tech has shaken up business as usual this past year. Here’s a look at the innovations that have changed operations for the restaurant industry—and will continue to make waves in the future.

1

使用人工智能和自动化设备

Bring on the robots

餐饮行业看上去已经准备好了!先锋派使用人工智能使饭店和消费者的互动自动化。Taco Bell 的Tacobot机器人就是用来获得即时信息的,其它机器人,如Wingstop机器人则将交谈的话题扩展到社会媒体,让消费者互动并单独借用技术提出问题。

Already, early adopters are using artificial intelligence to automate the interaction between restaurant and consumer—without it seeming automated. While Taco Bell’s Tacobot is designed for ordering instant messenger-style, others such as Wingstop are expanding the conversation onto social media to allow customers to interact and ask questions solely with technology.

2

现金支付将完全消失

Cashless as the new modus operandi?

有机会让美元消失吗?虽然苹果支付和谷歌钱包进行的移动支付并没有人们预期的那么快捷,但也无法阻止人们去尝试摆脱美钞的简便操作方式。

例如,Sweetgreen刚刚宣告2017年其所有场所都将实现无现金支付,这是为简化结账过程而进行一年的测试后做出的决定,甚至更具有持续性。消费者只能通过信用卡或者店铺的App支付。

Is there a chance that greenbacks are disappearing? While mobile payments—via Apple Pay and Google Wallet—haven’t caught on as quickly as some had hoped, that isn’t stopping some from trying to ease operations by getting rid of dollar bills.

Sweetgreen, for example, just announced that it is going completely cashless at all of its locations in 2017 following a year-long test to streamline its checkout process and even be a little more sustainable. Customers can only pay with a credit card or via the chain’s app.

3

智能手表的普及应用

Uses for the smartwatch abound

Domino增加了消费者在苹果手表上点餐的功能。然后Danny Meyer则翻转智能手表技术,让他Union Square Hospitality Group酒店的伙伴和第三方预定公司将消费者信息直接交到其职员手里或者手腕上的智能手表。

在纽约城最近重新开业的Union Square Café里,经理、主管以及侍酒师都能及时收到包括顾客的过敏史、偏好、以前的订单等信息,从而及时提供一份更有人性化的用餐体验。

Back in February, Domino’s added the capability for customers to order via Apple Watch. Then, Danny Meyer flipped the smartwatch tech on its head, having his Union Square Hospitality Group partner with a third-party reservation company to put consumer info directly in the hands—or on the wrists—of its staffers.

Managers, host staff and sommeliers at the recently reopened Union Square Cafe in New York City receive information about guests, including allergies, preferences, past orders and more to give more a more personalized dining experience in real time.

4

第三方送餐猛涨

Third-party delivery soars

对于很多经营者来讲,送餐从以前小部分的收入来源到现在成为命脉的竞争手段,尤其是在一线城市市场的消费者们正越来越多的期待这种便利。Postmates,Door Dash,UberEats和其它公司的出现对一些饭店是锦上添花,而对其它饭店则是一种威胁

尽管第三方送餐带来了挑战——因为有人点外卖的时候,经营者要努力应对粗鲁的送餐员并且要想好如何包装——它也是一笔大的业务。在这一点上,送餐市场是300亿美元,而整体市场容量为2100亿美元,这就说明还有很大的持续扩展空间。

Delivery has gone from a nice perk to a competitive must for many operators, especially in urban markets where consumers are growing to expect the convenience. The emergence of Postmates, Door Dash, UberEats and others has proven to be a business boon for some and a threat for others.

Despite the challenges third-party delivery brings—as operators try to contend with rogue deliverers as well as figure out how to package to-go when food was designed for in-house consumption—it’s big business. At this point, the delivery market is $30 billion, while total off-premise sales ring in around $210 billion, showing that there’s ample room for continued expansion.

5

亚马逊尝试餐饮服务、外卖送餐以及上游供应

Amazon tries foodservice…and delivery…and supply

网络巨头正尝试着参与到餐饮服务行业。亚马逊的新鲜食品派送网正在利用便捷餐包的理念,与传统餐饮竞争。亚马逊的金牌会员也能够享受其在17个地区的送餐服务。

此外,亚马逊的Amazon Go理念于去年12月在西雅图经过测试并开始实施,它提供便利店和快餐综合服务,可以提供早餐、午餐和晚餐,并且选择高毛利的食品,而这一过程无需排队也不需要支付现金。相反,只用智能手机技术就可以跟踪到货架上少了什么并到虚拟购物车里结算。

The online giant is making its play for the foodservice industry. It’s Amazon Fresh grocery delivery network is competing in the meal kit world, and Amazon Prime now offers third-party delivery from restaurants in 17 states.

In addition, the Amazon Go concept, launched in test in Seattle in December, is offering a convenience store-QSR hybrid that serves chef-made breakfasts, lunches and dinners along with select groceries in a high-tech format where checkout lines and cashiers aren’t necessary. Instead, it’s using smartphone technology to track what’s taken from the shelves and charging orders to a virtual cart.

6

优步的餐饮服务已经开始

Uber of foodservice gets real

其创建人可能不会说这是一个直接的饭店竞争者,但是Umi Kitchen——连接家庭厨师和消费者的应用软件——很有可能会从传统餐饮人那儿赚到他们消费者的钱。三位创始人,一个西点军校毕业生,一个是微博客的前副总裁,一个是饭店老板Danny Meyer的女儿。他们通过取消厨房,把共享服务的菜品(在Sprig, Maple和Ando)提升到一个新水平。

家庭烹饪要经过Umi团队的审核,然后拿到食品处理资格证,然后他们才能为食客提供他们的食物。每天Umi Kitchen应用软件上都会有4到7个菜单可供选择,然后快递给食客,价格在12到16美元之间,送餐费另算。

Its founders may not say that it’s a direct restaurant competitor, but Umi Kitchen—the app that connects home cooks to consumers—has the potential to steal foodservice dollars. The three founders—a West Point grad, former VP of Tumblr and restaurateur Danny Meyer’s daughter—took the idea of the dining-room free restaurant (a la Sprig, Maple and Ando) to a new level by getting rid of the kitchen, too.

Home cooks are pre-vetted by the Umi team, then get Food Handler certified, before they can offer up their meals to diners. The Umi Kitchen app has four to seven menu options daily that are delivered via Postmates and range from $12 to $16, plus a delivery fee.

来源:博览餐饮

编辑 | 红餐网_白唐



内容交流 | 请加微信:hongcw66商务合作 | 电话/微信: 18026395830

↓↓↓点击“阅读原文”

餐老板资讯网,为全国餐厅老板,提供最新的餐饮经营技巧,了解最新的餐饮经营资讯,学习更多的餐饮营销、管理、外卖、装修,采购等经营知识

原创文章,作者:红餐网,如若转载,请注明出处:https://www.qiyu88.com/126541.html

(0)
上一篇 2017年1月14日 20:24
下一篇 2017年1月14日 21:59

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
小程序
小程序
商务合作
商务合作
分享本页
返回顶部